Matt Hanson

Matt Hanson (1986, USA) lives in Istanbul where he works as an arts and culture journalist with the national Turkish newspaper Daily Sabah and contributes biweekly performing arts reviews to the bilingual magazine Art Unlimited

מלכי ערב

בעקבות ביקורו במוזיאון אמין אל-ריחאני באל-פריכֶּה (الفريكة) שבלבנון, יצא מאט הנסון למסע בעקבות התרגום העברי לספרו המפורסם של אל-ריחאני, מלכי ערב, שיצא לאור רק שנתיים אחרי המהדורה המקורית, שנכתבה בערבית בשנת 1924. מה היו הסיבות לתרגום הספר לעברית, ומה הייתה השפעתו לאורך השנים?

ملوك العرب

إثر زيارته متحف امين الريحاني في الفريكة، لبنان، خرج مات هانسون في رحلة تتقصى الترجمة العبرية لكتاب الريحاني المشهور، ملوك العرب، والذي صدر بعد سنتين فقط على النسخة الاصلية التي كتبت عام 1924 باللغة العربية. فماذا كانت اسباب ترجمة الكتاب بالعبرية وماذا كان تأثيره على مدى السنين؟

Kings of Arabia

Visiting the Ameen Rihani Museum in Freike, Lebanon has started Matt Hanson on a path to trace the Hebrew translation of the well-known author’s Kings of Arabia, which came out only two years after the first Arabic edition. What were the motivations behind this translation and how did its impact evolve over the years?